چهارشنبه

زنگی نامه usher + عکس






آشر ریموند چهارم (به انگلیسی: Usher Raymond IV) (متولد ۱۶ اکتبر ۱۹۷۸) که با نام آشر معروف است بازیگر و خواننده آمریکایی می باشد.
آشر همچنین با لقب شاهزاده آر اند بی شناخته می شود.

او شهرتش را در اوایل ۱۹۹۰ و بعد از آن با انتشار آلبومهای راه من (۱۹۹۷) و ۸۷۰۱ (۲۰۰۱) به دست آورد. او در ادامه موفق به انتشار آلبوم اعترافات (۲۰۰۴) کرد که بیش از ده میلیون نسخه از آلبوم در آمریکا فروش رفت که با فروشی بیش از ۲۰ میلیون نسخه یکی از پر فروش ترین آلبومهای جهان شناخته شده است. تا به امروز ۴۵ میلیون نسخه از آلبومهای او در سراسر جهان فروخته شده است و همچنین او برنده هفت جایزه گرمی نیز شده. در سال ۲۰۰۸ در لیست منتشر شده از طرف مجله بیلبورد در مورد ۱۰۰ هنرمند موفق نام او در رتبه ۲۱ قرار داشت. همچنین وی ۱۱ آهنگ نامبر وان در سراسر جهان دارد و تاکنون ۲۳.۵ میلیون نسخه از آلبومهای او در آمریکا فروش رفته است که یکی از پر فروش ترین خواننده های امریکا محسوب میشود. در سال ۲۰۱۰ تک آهنگ OMG بیش از ۷ میلیون نسخه به فروش رسید و یکی از موفق ترین تک آهنگ های سال ۲۰۱۰ محسوب میشود.

آشر در ۱۴ اکتبر سال ۱۹۷۸ در دالاس تگزاس به دنیا آمد. پدر او در زمانی که آشر یک ساله بود او را ترک کرد. او در کودکی به عنوان یکی از اعضای گروه کر کلیسا بود. همچنین آشر معادل هادی در زبان فارسی و عربی میباشد.

البوم های usher :

آشر (۱۹۹۴)

راه من (۱۹۹۷)

۸۷۰۱ (۲۰۰۱)

اعترافات (۲۰۰۴)

اینجا ایستادهام (۲۰۰۸)

ریموند در برابر ریموند (۲۰۱۰)

دوشنبه

Hurricane

ترجمه آهنگ  Hurricane  از گروه 30seconds to mars از آلبوم this is war 


Hurricane
طوفان


no matter how many times did you told me you wanted to leave
مهم نيست چند بار بهم گفتي كه مي خواي تركم كني

no matter how many breaths that you took you still couldn't breath
مهم نيست نفس چند نفر رو گرفتي تو هنوز نمي توني نفس بكشي

No matter how many nights that you lie wide awake to the sound of the poison rain
مهم نيست چند شب خوابيدي و با صداي باران سمي برخاستي

Where did you go? Where did you go? Where did you go?
كجا رفتي ؟ كجا رفتي ؟ كجا رفتي ؟


As days go by, the night's on fire
همچنان كه روزها مي گذرند ، شب در آتش است

Tell me would you kill to save a life?
بگو حاضري بكشي تا يك زندگي رو نجات بدي؟

Tell me would you kill to prove you're right?
بگو حاضري بكشي تا ثابت كني كه حق با توست ؟

Crash, crash, burn, let it all burn
بشكن، بشكن، بسوزان، بذار همه چيز بسوزد

This hurricane's chasing us all underground
اين طوفان در زيرزمين همه ي مارا در بر خواهد گرفت

No matter how many deaths that I die I will never forget
مهم نيست كه چندين بار مردم، هرگز فراموش نخواهم كرد

13No matter how many lies that I live I will never regret
مهم نيست كه بخاطر چند دروغ من زندگي ميكنم و پشيمان نيستم


There is a fire inside of this heart in a riot about to explode into flames
مهم نيست كه چند آتش درون اين قلب وجود دارد كه با شورش به انفجار و شعله تبديل شود

Where is your god? Where is your god? Where is your god?
خداي تو كجاست ؟ خداي تو كجاست ؟ خداي تو كجاست ؟

Do you really want?
تو واقعا مي خواي ؟

1Do you really want me?
تو واقعا منو مي خواي ؟

1Do you really want me dead?
تو واقعا مي خواي من بميرم ؟

Or alive to torture for my sins?
يا زنده ميخواي تا بخاطر گناهام شكنجه بشم ؟

Do you really want?
تو واقعا مي خواي ؟

Do you really want me?
تو واقعا منو مي خواي ؟

Do you really want me dead?
تو واقعا مي خواي من بميرم ؟

Or alive to live the lie?
يا زنده ميخواي تا زندگي كنم با دروغ ؟

Tell me would you kill to save a life?
به من بگو حاضر بكشي تا يك زندگي رو نجات بدي ؟

Tell me would you kill to prove you're right?
به من بگو حاضري بكشي تا ثابت كني كه حق با توست ؟

Crash, crash, burn, let it all burn
سقوط كن، سقوط كن، بسوز ، بزار همه اش بسوزه

This hurricane's chasing us all underground
اين طوفان همهي ما را شكار ميكند در زيرزمين

The promises we made were not enough
قولي كه ما داديم كافي نبود

(Never play the game again)
هيچ بازي اي رو ديگر شروع نكن

The prayers that we have prayed were like a drug
دعاهايي كه مي مي كرديم شبيه ماده مخدر بود

(Never gonna help me here)
هيچ وقت به من اينجا كمك نكن

The secrets that we sow we'll never know
رازهايي كه ما بوجودشون آورديم چيزي ازشون نمي دانيم

(Never sing a song a second time)
هيچ وقت يك آهنگ رو براي دومين بار نخون

The love we had, the love we had
عشقي كه ما داشتيم، عشقي كه ما داشتيم

We had to let it go
بايد بذاريم بره

(Never giving in again, never giving in again)
هيچ وقت برش نگيردونيم ، هيچ وقت برش نگيردونيم

Tell me would you kill to save a life?
به من بگو حاضر بكشي تا يك زندگي رو نجات بدي ؟

Tell me would you kill to prove you're right?
به من بگو حاضري بكشي تا ثابت كني كه حق با توست ؟

Crash, crash, burn, let it all burn
سقوط كن، سقوط كن، بسوز ، بزار همه اش بسوزه

This hurricane's chasing us all underground
اين طوفان همهي ما را شكار ميكند در زيرزمين

Do you really want?
تو واقعا مي خواي ؟

Do you really want me?
تو واقعا منو مي خواي ؟

Do you really want me dead?
تو واقعا مي خواي من بميرم ؟
Or alive to torture for my sins?
يا زنده ميخواي تا بخاطر گناهام شكنجه بشم ؟

Do you really want?
تو واقعا مي خواي ؟
Do you really want me?
تو واقعا منو مي خواي ؟

Do you really want me dead?
تو واقعا مي خواي من بميرم ؟
Or alive to live the lie?
يا زنده ميخواي تا زندگي كنم با دروغ ؟